On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
постоянный участник




Пост N: 464
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.06 21:36. Заголовок: Изучение карачаево-балкарского языка (II)


Продолжение...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 487 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


постоянный участник




Пост N: 473
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 01:38. Заголовок: Re:


Константин

Аватарынъда кимди?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1277
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 13:14. Заголовок: Re:


ОгъурлуУстазчыкъ, салам!мени устазчыгъым!Эм огъурлу...


Lana пишет:

 цитата:
Бизде суукъ болуб башлагъанды.



Бизде джылыу турады, Кёк чууакъ, сары чапыракъла...алай ариулукъ!)))





...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1278
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 13:18. Заголовок: Re:


Lana пишет:

 цитата:
Аватарынъда кимди?



Мени сюйген джазыучум - Габриэль Гарсия Маркес

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1208
Откуда: Нальчик
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.10.06 14:02. Заголовок: Салам знатоки балкарского:)


Лана спрашивает: аватарынгда кимди
Как кимди:) Жан алыучу!)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 476
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 06:23. Заголовок: Re:


jokHum пишет:

 цитата:
Лана спрашивает: аватарынгда кимди
Как кимди:) Жан алыучу!)))



:)

Jok, сенида бек прикольный аватарынъ барды:)))
Сенге арыслан аватар джарашырыгыды. Сен бу форумну королюса:)))
Богъанны рулить еткен адам:)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 477
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 06:26. Заголовок: Re:


Константин пишет:

 цитата:
ОгъурлуУстазчыкъ, салам!мени устазчыгъым!Эм огъурлу...



Сохтачик, калайса?:)


 цитата:
Бизде джылыу турады, Кёк чууакъ, сары чапыракъла...алай ариулукъ!)))



Ол ариулукъка тансыкъ болгъанма:)


 цитата:
Мени сюйген джазыучум - Габриэль Гарсия Маркес



Ол сени атанъ деб тураим:)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1283
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 08:30. Заголовок: Re:


Cен мында тура эсенг, мен аламатма!

Lana пишет:

 цитата:
Ол ариулукъка тансыкъ болгъанма:)



Американы ариулугъу сени эрикдирмиди?)))))) Къайт!)))))))))))))бу сагатда бир кёз бла компгъа къарай, башха кёз бла терезеге къарай олтурама...къайынла сарыдыла..алтынчадыла .Америкада къайынла джокъдула...)))))
Къалай агъачла эм кёбдюле?



Lana пишет:

 цитата:
Ол сени атанъ деб тураим:)))



Ашхы..))))


...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1667
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 10:11. Заголовок: Re:


Lana пишет:

 цитата:
Ол сени атанъ деб тураим:)))


Не таб айтдынг))))))) атасын сюйген кибик сюеди дейме Костя ол суратдагъан;))))))

Ланочка, привет! С праздником тебя!))))) Расскажи, как в Америке отмечают праздник и отмечают ли вообще.

Константин, кертиси да бир залим селешесе))))). Мен санга аллындан да айтхан эдим: биле тургъанлай кесинги билмегенча, джангы юреннгенча эте тураса деб;))))). Мен ийнаналмайма, адам алай юрениб къалыр деб))) .



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1285
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 11:39. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
атасын сюйген кибик сюеди дейме Костя ол суратдагъан;))))))



Мени экинчи атам болсун)))))))

Сэстренка пишет:

 цитата:
кертиси да бир залим селешесе))))).



Джазама, Эгеччик..))) иги сёлешелмейме))



Сэстренка пишет:

 цитата:
биле тургъанлай кесинги билмегенча, джангы юреннгенча эте тураса деб


Немного не пойму..))







...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1668
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 12:01. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
Мен санга аллындан да айтхан эдим: биле тургъанлай кесинги билмегенча, джангы юреннгенча эте тураса деб;))))).

= я же тебе с самого начала гноворила, что ты, зная (язык), делаешь вид, что с азов учишь.

 цитата:
Мен ийнаналмайма, адам алай юрениб къалыр деб))) .

= Не верится мне, что человек так может научиться.

Константин, а теперь об интонации: это все было сказано так, чтобы звучало как восхищение))))))))




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1286
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 12:14. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
чтобы звучало как восхищение



Сэстренка пишет:

 цитата:
я же тебе с самого начала гноворила



Мен санга аллында айтхан эдим: сени кёрюрча Москвагъа келликме!))))))
Сени ючюн виртуально сейирсинирге арыдым))))))))

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1671
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 14:25. Заголовок: Re:


Константин пишет:

 цитата:
Мен санга аллында айтхан эдим: сени кёрюрча Москвагъа келликме!))))))
Сени ючюн виртуально сейирсинирге арыдым))))))))


А еще бывает "зоопарк на выезде"))))))

Прочитала и сама испугалась)))). Костик, я имела в виду, что могу и я в Азов приехать)))))) То есть зогопарк на выезде в Азов тогда будет деб)))))

Р.S.! На твоем месте я бы ответила: "А я так и подумал. А что ты подумала?"))))))
Ой, боюсь я - к добру бы мое веселье(((((((, что-то чересчур радуюсь(((((((





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1289
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.06 15:58. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
и я в Азов приехать



Элен, жаль,что тебя сейчас здесь нет. У нас в музее лучшая коллекция в мире скифско-сарматского золота,но так как она на весь мир и гремит,то очень часто путешествует,и бывает,по году отсутствует. А сейчас она дома.
Посмотрела б на сокровища своих далёких предков...

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 481
Откуда: USA
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 03:17. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
Ланочка, привет! С праздником тебя!)))))



Къабыл болсун!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Пост N: 1217
Откуда: Нальчик
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 04:58. Заголовок: Лана салам! И с праздником!


Да кел алышындырайыкъ-сен манга аслан, мен санга къушумму:) сен тургъан жерни белгиси болур дейме кесида:):):)
Король конечно "серьезный" без державы и скипетра:):):) а последнее время даже без печати:):):)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1293
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.06 16:57. Заголовок: Re:


Бюгюн Тебердини,Доммайны тюшюмде кёргенме... унутмадым...
Бу къышда мени Сулахатымгъа барлыкъма..

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1316
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 13:18. Заголовок: Re:


Предлагаю потренироваться на следующих аффиксах,употребляемых с причастиями,
лы
лай
чы

и их употреблением в различных ситуациях

там где лы образует прилагательное.не надо,это легко,и я хорошо всё усвоил
там,где чы служит побуждением, (типа айтчы) тоже не надо.


...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1692
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 15:19. Заголовок: Re:


Константин пишет:

 цитата:
Бу къышда

= учше "быйыл къыш" = в этом году зимой = или: просто къыш келел эсе = когда наступит зима


унутмадым = не забыл в совершенной форме (что сделал?), чтобы было в несовершенной форме, правильнее будет "унуталмайма" = не могу забыть или "унутмайма" = не забываю или унутмагъанма (тоже "не забыл", но это как бы более длительный процесс обозначает, не такой скорый или разовый)




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1317
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 16:09. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
къыш келел эсе = когда наступит зима


Всегда думал,что эсе,эсенг,эсем и т.д. употребляются для если
келир эсе -если придёт и.д. А что знаит келЕЛ? Сможет прити?

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1695
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 17:36. Заголовок: Re:


Константин пишет:

 цитата:
А что знаит келЕЛ?


Ай да двоишник, а й да маладца)))))) ошибку нашел))
келел - келе

къыш келе эсе = как (в смысле когда) придет зима
келе эсе дженгилирек келе кирсин = если идет (придет), то пусть придет поскорее

Чачымы къысхарта эсем, болгъан бантиклерими негерчиклериме чачама = как только волосы подкорочу, все свои бантики раздам подружкам

вроде как получается, что "эсе" можно использовать как "как только, так..." или




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1318
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 17:43. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
а й да маладца))))))






Сэстрёнка!
да у тебя отличные примеры получаются!
Пожалуйста, придумай предложения с
чы
лы
лай


например,чтоб были "болгъанчы", "баргъанлай", "ашагъанлы" ит.д. и т.д.

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1697
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 17:57. Заголовок: Re:


Двоишник!
ни болгъанчы, а болгъанча

Тойгъанча болдум. Болгъаныча болсун. = я стал как будто насытился (вроде наелся). Как получилось так и будь (Пусть будет как будет).

Двошник, сен ангылагъынчы(н) кесим юреннгенча болдум = пока ты поймешь, (уже) сама стала такой, как будто поняла (лит. перевод: пока до тебя дойдет, я уже сама поняла)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1319
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 18:25. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
ни болгъанчы, а болгъанча


Джаным, терс джазгъанма))
БОЛГЪУНЧУ


Сэстренка пишет:

 цитата:
ангылагъынчы(н)



вот-вот из этой оперы..."пока не.." а зачем на русский перевела-то?))))))))))






...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1698
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 18:31. Заголовок: Re:


Константин пишет:

 цитата:
а зачем на русский перевела-то?))))))))))


патамушта ты двоишник и сам не справишься))))))))



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1320
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 18:42. Заголовок: Re:


Я-то двоишник))))))))))))))))))))))
но ОСОБЫЙ! так что...Только аланча джаз !
чы-чу
лай-лей
лы-ли



...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1321
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.06 23:21. Заголовок: Re:


Ладно, сам придумаю

Сен китабны окъугъунчу, мен табкъланы джуугъанма
Ол юйге келгенлей, сиз чыкъгъансыз
Мен сени таныгъанлы, хар кюн къуанама.

А теперь ваш черёд, только не такие примитивные как у меня!)))))))))
Не хотят заниматься! Буду жаловаться в Министерство!Подам в... и вообще,моё право на образование,оно есть или его нет?)))))))))))))))))))))))))))))))

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1700
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 00:52. Заголовок: Re:


Не, энди кертда сауутланы джуудум деб менден бир саугъа алгъынчыннга дери айлана да джангыдан айтханлаймы турлукъса бу табакъланы хапарын? Китаб дегенлей, эсиме тюшдю: ол сен айтхан китабны скачать этиб окъурча хаппа-хазыр этген эдим, алай а андан бери ол да тургъаныча турады, мен да кесими заманым болмагъанча этиб турама))))) Сен манга аны айтханлы уа хайт десенг бир-эки ыйыкъ а атлады да арадан.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1330
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 13:36. Заголовок: Re:


Итак, текст сложный,а для мозгов Двоичника особенно, так что просим сильно не бить, ну, в крайнем случае не ногами!)))))))))))

Что, в самом деле сказав,что помыл посуду,в то время, как я благодаря тебе прогуливаюсь,снова будешь рассказывать историю о тарелках?т ы как только сказал "книга", мне пришло в голову:по твоим словам ,я эту книгу скачав, приготовилась читать, с тех пор так как будто и есть, и я притворяюсь, что у меня нет времени.))))С тех пор, как ты сказал,
прошло две недели

В общем смысл ясен: чтоб не мыть посуду. ты притворяешься. будто тебе надо читать!
душа моя ,неужели я ошибаюсь? А-а-а-а!


...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1711
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 18:19. Заголовок: Re:


Ой, ну, я специально предложения не придумывала, как обычно разговариваю, так и написала). Теперь самой даже сложно перевести))))))). Я чуть попозже. Латна?)))



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1334
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 20:03. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
Я чуть попозже. Латна?)))


Конечно, не ЛАТНА

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 21:43. Заголовок: Re:



 цитата:
Не, энди кертда сауутланы джуудум деб менден бир саугъа алгъынчыннга дери айлана да джангыдан айтханлаймы турлукъса бу табакъланы хапарын?

Что, теперь из-за того, что действительно помыл посуду, пока от меня подарок не получешь, будешь каждый раз напоминать эту историю про тарелки? (Немножко коряво, Сэстрёнка поправит)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 21:57. Заголовок: Re:



 цитата:
окъурча хаппа-хазыр этген эдим



 цитата:
приготовилась читать


Приготовила для чтения

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1715
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 23:34. Заголовок: Re:


Ну, все, Ханума джелгенЛЕЙ ишни тыннганнга сана)))))))
Константин, Ханума бла таныш бол - аты Мариямды, мени таныгъынлы 4-5 джыл болады, бек джаратады, махтайды))))) - Это шутка. А вот серьезно: Мариям быртда бек акъыллы къызды, къарачай тилге да быртда бек устады, институтланы къат-къат бошагъанды, унутмай эсем, биринчиси перинститут болур дейме. Аны айтханым а не ючюндю десенг, устазлыкъны залим бардырлыкъды деб айтама. Энди сен мени чотдан чыгъарыб къойма только. Латна?;)



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1336
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 23:49. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
аты Мариямды,


Бек ариу атды

Сэстренка пишет:

 цитата:
акъыллы къызды,


шекли болмайма!


Джаным, сен болмазчы, мен Мариямны таныгъанма. Кёбюрек келсин..)))


Сэстренка пишет:

 цитата:
чотдан


Алай сёз билмейме

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1717
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.06 23:55. Заголовок: Re:


бу чотха бир къара = посмотри на это

къалайт чотла = как дела (но это звучит грубо, например, если так девушки спросят или спросят у них - будет
некрасиво, ну, в принципе, это не ругательство, если близкие друзья можно и так спросить, но как бы барышни так не говорят))))

чотдан чыгъардынг мени = "списал" меня = больше не ценишь (типа того)




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1337
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.06 00:01. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:
Энди сен мени чотдан чыгъарыб къойма только. Латна?;)



не дейсе? Мен сени чотдан чыгъарыб къоярлай, ол сагъатда ёлюрме, Сенсиз мен болмаз! Аны билесе..)))

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 14
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.06 12:13. Заголовок: Re:


Сэстренка къызчыкъ (ха, шериат бла тамадама да ), ханумалыкъ джюрютген кибик рекламамы бардырдынг, Аллах игилик берсин сенге, алая къарачай тилни юсюнде атлы бла джаяуча быз, аны ючюн башинга сый тартмада устазлыгъынгы бардыр, бизда бир джукъгъа юрениресек а. Сохтанга бизни тилде джюнчумай сёлешеллик болмам, тилни ана-атадан алмагъанына бек ишеклиме

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1721
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.06 12:54. Заголовок: Re:


Ханума пишет:

 цитата:
устазлыгъынгы бардыр


Блайда устаз Ланады))))))) Мен ол джетишмеген кезюуде тюз алай кез ача турама, сохтала къачыб кетмезча дерследен))))

Константин пишет:

 цитата:
Сенсиз мен болмаз!


Костик, наверное, здесь ты хотел сказать "мне без тебя не быть", а получилось "без тебя я не быть". аверное, лучшеш сказать "мен сенсиз болалмам"


бир джукъгъа юрениресек а = правильно пишется "юренир эсек а"
Я тоже иногда ленюсь расписывать по правилам и пишу как слышится, но это только в инете, а обычно правильно пишу. Это я для Кости пишу (увлеклась ролью))) ), чтобы в словаре не искал "юрениресек";)))






Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Парижанка




Пост N: 1722
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.06 14:12. Заголовок: Re:


Сэстренка пишет:

 цитата:

Не, энди кертда сауутланы джуудум деб менден бир саугъа алгъынчыннга дери айлана да джангыдан айтханлаймы турлукъса бу табакъланы хапарын? Китаб дегенлей, эсиме тюшдю: ол сен айтхан китабны скачать этиб окъурча хаппа-хазыр этген эдим, алай а андан бери ол да тургъаныча турады, мен да кесими заманым болмагъанча этиб турама))))) Сен манга аны айтханлы уа хайт десенг бир-эки ыйыкъ а атлады да арадан.


Константин пишет:

 цитата:
Итак, текст сложный,а для мозгов Двоичника особенно, так что просим сильно не бить, ну, в крайнем случае не ногами!)))))))))))

Что, в самом деле сказав,что помыл посуду,в то время, как я благодаря тебе прогуливаюсь,снова будешь рассказывать историю о тарелках?т ы как только сказал "книга", мне пришло в голову:по твоим словам ,я эту книгу скачав, приготовилась читать, с тех пор так как будто и есть, и я притворяюсь, что у меня нет времени.))))С тех пор, как ты сказал,
прошло две недели

В общем смысл ясен: чтоб не мыть посуду. ты притворяешься. будто тебе надо читать!
душа моя ,неужели я ошибаюсь? А-а-а-а!



Первое предложение:
Не = что или «ну, что
энди = теперь
кертда сауутланы джуудум деб = смысл: раз помыл посуду или «гордый тем, что помыл посуду»….. перевод: говоря, что помыл посуду, кертда – идет, скорее всего, как вводное слово, усиливающее эффект «джуудум деб)….. поэтому, если перевестислова как переводятся, то смысл искажается, наверное, здесь надо смысловой перевод делать
менден бир саугъа алгъынчыннга дери = до тех пор, пока (это все слово «дери») от меня (один здесь не надо переводить) подарок не получишь
айлана да джангыдан айтханлаймы турлукъса бу табакъланы хапарын? = будешь возвращаться и занова (лучше здесь перевести по смыслу: вновь и вновь или все время) говорить мне про эти тарелки?

Вот здесь я сильно хохоталась)) двойшник))))))
Айлана да = ты перевел как «я, благодаря тебе, прогуливалась»))))

Итого у тебя: Что, в самом деле сказав,что помыл посуду,в то время, как я благодаря тебе прогуливаюсь,снова будешь рассказывать историю о тарелках?
У меня: Что? Теперь, гордый, что помыл посуду, будешь мне снова и снова рассказывать про эти тарелки, пока не вытянешь из меня вознаграждение (подарок).


Второе предложение
Китаб дегенлей = кстати, говоря о книге
эсиме тюшдю: = вспомнила
ол сен айтхан китабны = ту книгу, про которую ты говорил
скачать этиб окъурча хаппа-хазыр этген эдим = скачала и приготовила (для чтения)
алай а андан бери = но с тех пор
ол да тургъаныча турады = и она как была так и есть
мен да кесими заманым болмагъанча этиб турама = и я делаю вид, якобы у меня нет времени

" тебя там "с тех пор так как будто и есть". = Видимо ты так перевел «андан бери ол да тургъаныча турады»…. Вот здесь: если бы было не «тургъанЫча», а «тургъанча» или «тургъан кибик» ты был бы прав.

И еще у тебя "как только ты сказал "книга", мне пришло в голову" = Так ты перевел выражение «китаб дегенлей, эсиме тюшдю» …… «эсиме тюшдю» - всегдла переводится «вспомнил»……. Что касается «как только ты сказала» или «кстати, говоря о» - здесь надо смотреть по контексту. Если бы, например, было «Унутуб тура эдим да, китаб дегенлеинге эсиме тюшдю», то перевод как у тебя: «Забыла, но как только ты сказал «книга», я сразу вспомнила». Или: «Фас дегенлей чартлаб чыкъды» = «Как только сказал «фас» - резко выскочил». Не могу объяснить, когда «дегенлей» означает «кстати говоря», а когда «как только сказал».

Итого у тебя: т ы как только сказал "книга", мне пришло в голову:по твоим словам ,я эту книгу скачав, приготовилась читать, с тех пор так как будто и есть, и я притворяюсь, что у меня нет времени.
У меня: Кстати, говоря о книге. Я вспомнила: ту книгу, про которую ты говорил, я скачала и приготовила (для чтения), но с тех пор и она как была так и есть, и я делаю вид, якобы у меня нет времени.


Третье предложение:
Сен манга аны айтханлы уа хайт десенг бир-эки ыйыкъ а атлады да арадан.
Здесь у тебя правильный перевод «С тех пор, как ты это мсказал, прошло две недели».
Только: бир-эки ыйыкъ = неделя-две
Хайт десенг = вводные слова, несут нагрузку типа «если поднапрячься», «если постараться»

Общий смысл по-твоему:
В общем смысл ясен: чтоб не мыть посуду. ты притворяешься. будто тебе надо читать!
душа моя ,неужели я ошибаюсь? А-а-а-а! `

По-моему: Ты помыл посуду и все время хвастался. И я тебе говорю: «Ну, вот, теперь все время будешь про тарелки мне рассказывать, пока не выцыганишь подарок?» И тут не знаю, при чем здесь книга – наверное, я про себя подумала, что подарком будет книга))))), дальше говорю: - Кстати, говоря о книгах, я ту книжку скачала, но еще не прочитала.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Писатель




Пост N: 1344
Откуда: Азов
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.06 18:15. Заголовок: Re:


Элен, ты мой кумир, и я говорю об этом с гордостью!
Только у меня сейчас сильный припадок меланхолии, признаться...Много имею сказать..как я мог"менден" с "сенден" перепутать?Отсюда у меня и пошла первая ошибка, глупая, детская...но, в целом, не сильно я накосяпорил,а?. Ты ведь меня ещё потренируешь таким образом,правда?Кюнчюгюм...

...ибо тем родам человеческим,котрые обречены на сто лет одиночества, не суждено родиться на земле дважды Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 487 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Сайт Ксанаевой Мадины